Time, Date, and Calendar Vocabulary in Japanese
Japanese time, date, and calendar vocabulary is the N5 word set that covers four areas at once: days of the week, months, the clock counters 時/分/秒 (hours, minutes, seconds), and relative-time words such as 今日 (today) and 明日 (tomorrow).12 Most of it is regular. The days of the month, however, have deliberately preserved irregular readings, and learners often need those spelled out in one place.3
Overview
Two things make this vocabulary harder than a plain word list. First, Japanese time words draw on two different number systems. The same digit can read more than one way depending on the counter it joins.43 Second, the calendar dates from the 1st to the 10th break the regular pattern because they preserve an older native counting system.3
Knowing which system a word belongs to turns the set from rote memorisation into something predictable. Month names and the hour, minute, and second counters follow regular Sino-Japanese patterns. The day-of-month readings 1–10 do not.52
How Japanese time words are built
Japanese has two parallel number series. The Sino-Japanese series (kango, borrowed from Chinese: いち, に, さん…) drives the regular, productive counters.4 The native-Japanese series (wago, inherited: ひと(つ), ふた(つ), みっ(つ)…) survives in a handful of irregular forms.3
Sino-Japanese numbers build the month names (number + 月 がつ), the hours (number + 時 じ), the minutes (number + 分 ふん/ぷん), the seconds (number + 秒 びょう), and the dates from the 11th onward (number + 日 にち).52 Native-Japanese counting remains in the irregular dates. The 2nd through the 10th (plus the 14th and 24th) take a wago number root plus the day suffix か, and the 20th is はつか.36
The day-of-week names sit on a third, older layer: the seven luminaries (七曜). This system pairs each of the five Chinese elements, plus the sun and the moon, with a celestial body.4
Register: casual vs. formal/Sino-Japanese pairs
Several relative-time words have a casual native reading and a formal Sino-Japanese reading written with the same kanji. 明日 (tomorrow) is casual あした, neutral あす, or formal みょうにち in business letters and announcements.8 昨日 (yesterday) is casual きのう or formal さくじつ in news and formal writing.9 一昨日 (the day before yesterday) is casual おととい or formal いっさくじつ.3
The casual reading is the everyday default in speech; the Sino-Japanese reading surfaces in news broadcasts, business correspondence, and formal writing.89
明日テストがあります。2
"There is a test tomorrow."
昨日は休みでした。2
"Yesterday was a day off."
Days of the week
The seven weekday words (月曜日–日曜日)
Each weekday is a luminary kanji + 曜日 (ようび). 曜 means "shining body" or "luminary." The set is the 七曜 (seven luminaries) of classical Chinese astronomy. It was transmitted to Japan through Buddhist astrological texts associated with 空海 (Kūkai) in the early 9th century.43
| Day | Kanji | Reading | Romaji | Luminary / element | Planet |
|---|---|---|---|---|---|
| Monday | 月曜日 | げつようび | getsuyōbi | 月 moon | Moon4 |
| Tuesday | 火曜日 | かようび | kayōbi | 火 fire | Mars4 |
| Wednesday | 水曜日 | すいようび | suiyōbi | 水 water | Mercury4 |
| Thursday | 木曜日 | もくようび | mokuyōbi | 木 wood | Jupiter4 |
| Friday | 金曜日 | きんようび | kin'yōbi | 金 metal/gold | Venus4 |
| Saturday | 土曜日 | どようび | doyōbi | 土 earth | Saturn4 |
| Sunday | 日曜日 | にちようび | nichiyōbi | 日 sun | Sun4 |
The element-to-planet pairing follows the Chinese five-elements system: 火 fire is Mars, 水 water is Mercury, 木 wood is Jupiter, 金 metal is Venus, and 土 earth is Saturn.4
今日は水曜日です。2
"Today is Wednesday."
Asking and saying "what day" (何曜日)
"What day of the week?" is 何曜日 (なんようび).2 In casual speech, the 日 can drop, leaving 〜曜 (げつよう, かよう…). The full 〜曜日 is the neutral default.4
今日は何曜日ですか。2
"What day of the week is it today?"
Months
The twelve month names (1月–12月)
A month name is a Sino-Japanese number + 月 (がつ).2 Three readings break the simple pattern because the numbers take their Sino reading rather than their common alternates. They are 4月 しがつ (not よん), 7月 しちがつ (not なな), and 9月 くがつ (not きゅう).2
| Month | Kanji | Reading | Romaji |
|---|---|---|---|
| January | 一月 | いちがつ | ichigatsu2 |
| February | 二月 | にがつ | nigatsu2 |
| March | 三月 | さんがつ | sangatsu2 |
| April | 四月 | しがつ | shigatsu2 |
| May | 五月 | ごがつ | gogatsu2 |
| June | 六月 | ろくがつ | rokugatsu2 |
| July | 七月 | しちがつ | shichigatsu2 |
| August | 八月 | はちがつ | hachigatsu2 |
| September | 九月 | くがつ | kugatsu2 |
| October | 十月 | じゅうがつ | jūgatsu2 |
| November | 十一月 | じゅういちがつ | jūichigatsu2 |
| December | 十二月 | じゅうにがつ | jūnigatsu2 |
誕生日は四月です。2
"My birthday is in April."
月 as month-name vs. ヶ月 as month-count
〜月 (がつ) names a calendar month: 四月 is April.2 〜か月 / 〜ヶ月 (かげつ) is a duration counter for a span of months. It uses Sino numbers: 四か月 (よんかげつ) is "four months long."2
The same digit therefore reads differently by function: 四月 しがつ (April) but 四か月 よんかげつ (four months); 七月 しちがつ (July) but 七か月 ななかげつ (seven months).2
The ヶ in 〜ヶ月 is a written abbreviation, not a katakana sound. The whole counter is read かげつ.2
日本に三か月います。2
"I will be in Japan for three months."
Telling the time: hours, minutes, seconds
Hours (時)
An hour is a Sino number + 時 (じ).52 Three irregular readings parallel the month traps. They are 4時 よじ (not し or よん), 7時 しちじ, and 9時 くじ.52
For the day's halves, 午前 (ごぜん) is a.m. and 午後 (ごご) is p.m. 半 (はん) after the hour means "half past," that is, :30.2
| Hour | Kanji | Reading | Romaji |
|---|---|---|---|
| 1 | 一時 | いちじ | ichiji5 |
| 2 | 二時 | にじ | niji5 |
| 3 | 三時 | さんじ | sanji5 |
| 4 | 四時 | よじ | yoji5 |
| 5 | 五時 | ごじ | goji5 |
| 6 | 六時 | ろくじ | rokuji5 |
| 7 | 七時 | しちじ | shichiji5 |
| 8 | 八時 | はちじ | hachiji5 |
| 9 | 九時 | くじ | kuji5 |
| 10 | 十時 | じゅうじ | jūji5 |
| 11 | 十一時 | じゅういちじ | jūichiji5 |
| 12 | 十二時 | じゅうにじ | jūniji5 |
今、四時半です。2
"It's four thirty now."
Minutes (分) and seconds (秒)
A minute is a Sino number + 分, read ふん or ぷん by a euphonic sound rule, a sound change that makes the word easier to pronounce.5 The ぷん reading follows 1, 3, 4, 6, 8, and 10, and the number itself may also change: 一分 いっぷん, 三分 さんぷん, 四分 よんぷん, 六分 ろっぷん, 八分 はっぷん, 十分 じゅっぷん.5 The plain ふん reading follows 2, 5, 7, and 9: 二分 にふん, 五分 ごふん, 七分 ななふん, 九分 きゅうふん.5
Seconds are regular: 秒 (びょう), as in 三十秒 (さんじゅうびょう).5
| Minute | Kanji | Reading | Romaji |
|---|---|---|---|
| 1 | 一分 | いっぷん | ippun5 |
| 2 | 二分 | にふん | nifun5 |
| 3 | 三分 | さんぷん | sanpun5 |
| 4 | 四分 | よんぷん | yonpun5 |
| 5 | 五分 | ごふん | gofun5 |
| 6 | 六分 | ろっぷん | roppun5 |
| 7 | 七分 | ななふん | nanafun5 |
| 8 | 八分 | はっぷん | happun5 |
| 9 | 九分 | きゅうふん | kyūfun5 |
| 10 | 十分 | じゅっぷん / じっぷん | juppun / jippun5 |
五分待ってください。2
"Please wait five minutes."
十分 is read じゅっぷん in everyday speech, while じっぷん is the historically prescribed reading still listed in some dictionaries and broadcast standards.5
Dates: days of the month
The pattern from the 11th on (number + にち)
From the 11th onward, dates are regular: a Sino number + 日 (にち). Examples include 十一日 じゅういちにち, 十五日 じゅうごにち, 二十五日 にじゅうごにち, and 三十一日 さんじゅういちにち.3
Only three dates in this range break the pattern: the 14th, the 24th, and the special 20th covered below. The 14th and 24th do so because they contain 4.3
The irregular days 1–10, plus 14, 20, 24
Days 1 through 10 use native (wago) counting plus the day suffix か. The one exception is the 1st, which has the whole-word reading ついたち.37
| Date | Kanji | Reading | Romaji | Note |
|---|---|---|---|---|
| 1st | 一日 | ついたち | tsuitachi | jukujikun, not いちにち7 |
| 2nd | 二日 | ふつか | futsuka | wago ふた + か3 |
| 3rd | 三日 | みっか | mikka | wago み + か3 |
| 4th | 四日 | よっか | yokka | wago よ + か3 |
| 5th | 五日 | いつか | itsuka | wago いつ + か3 |
| 6th | 六日 | むいか | muika | wago む + か3 |
| 7th | 七日 | なのか | nanoka | wago なの + か3 |
| 8th | 八日 | ようか | yōka | wago よう + か3 |
| 9th | 九日 | ここのか | kokonoka | wago ここの + か3 |
| 10th | 十日 | とおか | tōka | wago とお + か3 |
| 14th | 十四日 | じゅうよっか | jūyokka | embedded よっか3 |
| 20th | 二十日 | はつか | hatsuka | special wago form6 |
| 24th | 二十四日 | にじゅうよっか | nijūyokka | embedded よっか3 |
All other dates (11, 12, 13, 15–19, 21, 22, 23, 25–31) take the regular にち reading.3
三日に会いましょう。2
"Let's meet on the 3rd."
今日は二十日です。2
"Today is the 20th."
Where the irregular readings come from
ついたち (1st) is a jukujikun, a reading assigned to the whole compound. It comes from 月立ち (つきたち), "the moon rises" or "the month begins." This referred to the new moon that opened each month in the old lunisolar calendar. Over time, つきたち contracted to ついたち.7
ふつか, みっか, よっか… preserve the native counting roots ふた (2), み (3), よ (4), いつ (5), む (6), なの (7), よう (8), ここの (9), and とお (10), each fused with the day suffix か.3 はつか (20th) comes from the native "twenty" root. 二十 (はた) shifted to はつ and joined the day suffix か, with an older form はたか also linked to はたち, "twenty years old."6
The day suffix か is the same native element running across 二日 to 十日. It is historically distinct from the Sino にち reading that takes over from the 11th.3
Relative time words
Day axis (おととい–あさって)
The day axis runs from two days back to two days forward, each with a fixed word.
| Word | Kanji | Reading | Romaji | Meaning |
|---|---|---|---|---|
| day before yesterday | 一昨日 | おととい | ototoi | -2 days3 |
| yesterday | 昨日 | きのう | kinō | -1 day9 |
| today | 今日 | きょう | kyō | 02 |
| tomorrow | 明日 | あした | ashita | +1 day8 |
| day after tomorrow | 明後日 | あさって | asatte | +2 days2 |
The same kanji also have formal Sino-Japanese readings: 昨日 さくじつ, 明日 みょうにち (with neutral あす alongside), and 一昨日 いっさくじつ.98
明後日、京都へ行きます。2
"I'm going to Kyoto the day after tomorrow."
Week, month, and year axes
A regular 先〜・今〜・来〜 prefix grid creates the words for "last," "this," and "next" across week, month, and year.2
| Axis | last | this | next |
|---|---|---|---|
| week (週) | 先週 せんしゅう | 今週 こんしゅう | 来週 らいしゅう2 |
| month (月) | 先月 せんげつ | 今月 こんげつ | 来月 らいげつ2 |
| year (年) | 去年 きょねん | 今年 ことし | 来年 らいねん2 |
The year row breaks the prefix pattern: "last year" is 去年 (きょねん), not 先年, and "this year" is the native reading 今年 (ことし).2
来週、試験があります。2
"There is an exam next week."
Nuance and usage contexts
When time words take に and when they don't
Absolute time expressions (clock times, dates, month names, days of the week) take the particle に: 三時に, 四日に, 月曜日に.2 Relative time words (今日, 明日, 昨日, 毎日, 来週, 今年…) normally do not take に. They stand bare as adverbs.2
七時に起きます。2
"I get up at seven."
明日来ます。2
"I'll come tomorrow."
Adding に to a relative word is among the most common beginner errors: 明日に行きます is wrong. Relative words like 今日 and 明日 stand bare, so the correct form is 明日行きます.2
Casual vs. formal/written equivalents
The register pairs from the day axis line up cleanly. Each casual spoken form has a Sino-Japanese counterpart for writing.
| Casual (speech) | Formal / written | Meaning |
|---|---|---|
| きのう (昨日) | さくじつ (昨日) | yesterday9 |
| あした (明日) | みょうにち (明日) / あす | tomorrow8 |
| おととい (一昨日) | いっさくじつ (一昨日) | day before yesterday3 |
The casual readings dominate everyday conversation; the Sino-Japanese readings appear in news broadcasts, public announcements, and business correspondence.89
Good to know
The 4 / 7 / 9 reading trap across all four domains
The numbers 4, 7, and 9 each have both a Sino and a native reading. Japanese picks whichever one the fixed counter idiom demands. There is no single rule, so each combination is learned as a set.52
For 4, し appears in 四月 (April); よ in 四時 よじ (4 o'clock) and 四日 よっか (the 4th); and よん in 四分 よんぷん and 四か月 よんかげつ.52 For 7, しち appears in 七月 (July) and 七時 (7 o'clock); なな in 七分 ななふん; and the wago root なの in 七日 なのか.52 For 9, く appears in 九月 (September) and 九時 (9 o'clock); きゅう appears in 九分 きゅうふん.52
Why ついたち never means "one day"
一日 is a jukujikun with two readings split by meaning, so the calendar sense and the duration sense are read differently. For "the 1st of the month," 一日 is read ついたち, from 月立ち. いちにち means "one day" or "a whole day."7
Reading 一日 as いちにち when the calendar date is meant is a frequent comprehension trap. The correct calendar form is the whole-word reading:
一日
"the 1st of the month"
Mnemonics for the irregular dates
The days of the month from 2 to 10 are not random. ふつか, みっか, よっか… are the native object-counters ふたつ, みっつ, よっつ with their tails swapped for か. That makes the native-counting series the memory hook.3 Learning one row gives most of the date irregulars at once.3
ついたち as "the moon stands up"
ついたち comes from 月立ち (つきたち): the new moon that began each lunisolar month. The form contracted over time to ついたち. Knowing the origin explains both the odd reading and why it means specifically the 1st.7
半 for :30, and minutes are otherwise just counted
〜時半 (はん) means "half past," so 三時半 is 3:30.2 There is no native idiom for "quarter past." "x:15" is simply 十五分 (じゅうごふん), and "x:45" is 四十五分.2 半 is the only special fraction word in clock time. Every other minute value uses the plain 分 counter.2
See also
- Adverbial Forms of Japanese Adjectives: く and に
- Japanese Weather and Seasons Vocabulary: 天気, 四季, and the 降る/吹く Verbs
- Japanese Money and Shopping Vocabulary: 円, 買う/売る/払う, and いくらですか
- How to Learn Japanese Vocabulary: A Strategy by Level
- Word Frequency in Japanese: Why the First 1,000 Words Cover ~80%