The ~ておく Form in Japanese: Doing Something in Advance (and Leaving It Be)
The ~ておく form in Japanese attaches to a verb's te-form. It says you are doing something now and setting its result in place for later.1 It is one of the first te-form auxiliaries an N4 learner picks up. Its two readings, "do in advance" and "leave it as it is," both come from a single verb.2
Overview
Where ~ておく sits
~ておく is an N4 grammar point and one of the core te-form auxiliaries.13 It attaches to the te-form of a verb plus おく, where おく is the lexical verb 置く ("to put / place").1
When it functions as the te-form auxiliary, ~ておく is normally written in kana (おく), not in kanji. The kanji 置く is reserved for the literal "place" verb.1 Dictionaries record the auxiliary sense under the headword 置く but mark it as the 補助動詞 (auxiliary-verb) use.2
The register is neutral everyday Japanese. Use the full form ~ておきます in polite and written contexts. The contracted form ~とく appears in casual speech.14
The one core idea
The lexical verb 置く carries two linked senses that the auxiliary inherits: positioning a person or object in a certain place, and keeping a state going (leaving something as it is).2 精選版日本国語大辞典 records this second sense for 置く as "leaving something in a certain state; leaving it untouched."5
Both auxiliary readings come from this one verb. デジタル大辞泉 lists the 補助動詞 ~ておく under exactly two sub-senses: ㋐ doing something in advance for the sake of future readiness, and ㋑ keeping that state going, leaving it as is.2
So the "prepare / do in advance" reading and the "leave as is" reading are not two unrelated grammar points. They are two sides of 置く ("set down, and let stay") recorded in a single dictionary entry.2
デジタル大辞泉 files ㋐ "do in advance" and ㋑ "leave as is" under the same 補助動詞 headword. That is the evidence that you are learning one auxiliary, not two. Many study pages teach the two senses as separate points.2
The diagram below shows how the single verb branches into the two uses this article covers.
Here is a short example of each reading before the form section:
話だけは聞いておこう。2
"Let me at least hear them out first."
窓を開けておく。2
"I'll leave the window open."
Form: how to build ~ておく
The rule: te-form + おく
The formation is verb te-form + おく.13 おく conjugates as an ordinary 五段 (godan / u-verb) verb. Its main forms are おきます (polite), おいた (past), おかない (negative), おけば (conditional), and おこう (volitional).1
旅行の前に切符を買っておきます。3
"I'll buy the tickets before the trip."
The で-voicing some learners expect is not a separate rule for おく. It comes from the te-form itself. Verbs whose te-form is voiced (the -ぶ / -む / -ぬ and -ぐ groups, such as 飲む → 飲んで and 読む → 読んで) keep that で and simply add おく.6
本を読んでおく。6
"I'll read the book beforehand."
A learner who already produces 飲んで needs no new table; おく just appends.6
ビールを冷やしておく。1
"I'll chill the beer in advance."
Conjugation across tense and polarity
The auxiliary おく inflects. The te-form before it does not change.1 The past ~ておいた / ~ておきました reports a completed advance-action: something was done ahead of time and the result stands.3
| Form | Build | Reading | Function |
|---|---|---|---|
| ~ておく | te-form + おく | -te oku | plain non-past1 |
| ~ておきます | te-form + おきます | -te okimasu | polite non-past1 |
| ~ておいた | te-form + おいた | -te oita | plain past: advance-action done3 |
| ~ておきました | te-form + おきました | -te okimashita | polite past: advance-action done3 |
| ~ておかない | te-form + おかない | -te okanai | plain negative1 |
| ~ておこう | te-form + おこう | -te okō | volitional: "let me get this done in advance"7 |
来週の試験のため、漢字を勉強しておきました。3
"I studied my kanji in advance for next week's exam."
出かける前に何か食べておこう。3
"Let's eat something before we head out."
The two main uses
Use 1: do it in advance (preparation)
This is the dominant reading: do something now to be ready for a later need.23 デジタル大辞泉 defines it as doing something in advance for the sake of future readiness.2
Japanese teaching often splits this advance-action reading into two motives. These are reasons a speaker reaches for the form, not hard grammatical categories. The same sentence can fit either motive depending on why the speaker acts.8
- 準備, preparation that enables a later need: doing the necessary groundwork for a purpose, such as booking ahead, buying ahead, or studying ahead.38
- 措置 / 予防, action that pre-empts a future problem: acting now so an undesired situation does not arise.8 Tofugu states the same split: one acts in advance either to enable a desired outcome or to prevent an undesirable one.7
Both motives use the same grammatical form. Only the speaker's reason differs: achieving something later versus avoiding something later.87
来月、北海道に行くから、ホテルを予約しておきます。6
"I'm going to Hokkaido next month, so I'll book a hotel in advance."
食事が終わったら、お皿を洗っておきます。8
"Once the meal is over, I'll wash the dishes to have it taken care of."
The boundary between the two motives is soft. Opening a window because it is hot can be read as 措置 (pre-empting the heat). It can also be filed under simply maintaining a comfortable state. That is why the sources do not always agree on where a given sentence lands.8
暑いので、窓を開けておきます。8
"Since it's hot, I'll open the window and leave it open."
The volitional ~ておこう means "let me get this done in advance." It is a common self-prompt in this preparation reading.37
Use 2: leave it as it is (let it be)
The second recorded sense is to keep a state going, or to leave it as is. デジタル大辞泉 gives this as その状態を続けさせる ("keep that state going"), with the example 窓を開けておく ("leave the window open").2
This reading covers two cases: leaving an existing state untouched, and doing an action and then deliberately leaving the result standing, such as turning a light on and leaving it on.7 Japanese teaching materials label it 放置 / 現状維持, maintaining the present state without doing anything to change it.86
そのままにしておいてください。7
"Please leave it as it is."
先生、ホワイトボードは消さずにそのままにしておいてください。6
"Teacher, please leave the whiteboard as it is without erasing it."
このまま寝かせておいてあげよう。7
"Let's just let her keep sleeping."
Why both senses are one verb
置く means "put something down, and let it stay there."2 The auxiliary keeps both halves of that meaning. The two main uses simply foreground different halves.2
The "prepare / do in advance" reading foregrounds the putting: you carry out an action now and set its result in place for later.2 The "leave as is" reading foregrounds the staying: a state remains unchanged.25
Bunpro states the same dual core for the verb itself. It glosses 置く as "to place something down" while also noting the nuance "to leave something alone."1 This is why a single dictionary entry covers both readings of ~ておく.2
The casual contraction: ~とく and ~どく
~ておく → ~とく, ~でおく → ~どく
In casual speech, ~ておく contracts to ~とく, and the voiced ~でおく contracts to ~どく.14 So やっておく becomes やっとく, and 見ておく becomes 見とく. The voiced 読んでおく becomes 読んどく.174
あとは片付けとくから。4
"I'll take care of cleaning up the rest, so don't worry."
その本、読んどくね。4
"I'll read that book beforehand, okay?"
Contraction across the conjugation
The contraction carries through the conjugation in parallel with the full form. The past, te-form, negative, and volitional all have a contracted counterpart.4
| Full form | Contracted | Function |
|---|---|---|
| ~ておく | ~とく | plain non-past4 |
| ~ておいた | ~といた | past4 |
| ~ておいて | ~といて | te-form / request (~といてください)4 |
| ~ておかない | ~とかない | negative4 |
| ~ておこう | ~とこう | volitional4 |
| ~でおく (voiced) | ~どく | voiced-stem non-past14 |
ちょっと言っといてね。4
"Go ahead and tell them in advance, okay?"
Nuance and usage contexts
Register: where each form fits
Use the full polite ~ておきます for polite speech and writing. The contracted ~とく is casual-speech only.14 The volitional ~ておこう functions as a common self-directed prompt, "let me get this done in advance."37
このトピックは、この辺で終わりにしておきましょう。7
"Let's wrap this topic up around here and leave it there."
~ておく vs ~てある: the boundary
Both forms can describe a result that stands because of an earlier deliberate action. That is why learners confuse them.7
~ておく foregrounds the agent's deliberate, forward-looking action: "I do X now, for later." It names the act of preparing.27
~てある foregrounds the resulting state with the agent backgrounded: "X has been done and is in place." It names the standing result, with the doer left unstated.7
切符を買っておきました。3
"I bought the tickets in advance." (names the action taken)
切符が買ってあります。7
"The tickets are bought and ready." (names the standing state)
The two are linked, not identical. A ~てある state can be re-described as the result of a ~ておきました action. One names the preparing. The other names the state that preparing left behind. The full transitivity and agent comparison belongs with the dedicated ~ている / ~てある treatment rather than here.7
Good to know
Anchor both readings on the kanji 置
The kanji 置 anchors both readings of the auxiliary. Dictionaries of record list 置く with both a "set in place" sense and a "leave in a state" sense. Bunpro phrases it as "to place something down" plus "to leave something alone."251 Keeping the lexical verb in mind stops "do in advance" and "leave as is" from feeling like two unrelated grammar points. They are the putting-half and the staying-half of one verb.2
Reading ~ておく over-literally as "put"
As an auxiliary, おく has moved away from the literal "place" meaning, and the dictionary lists it as a 補助動詞 sense distinct from the literal verb.2 Reading 確認しておく as "put a confirmation" misreads the form. It means "I'll confirm it in advance." The correct reading keeps the advance-action sense, not physical placement.
確認しておく。2
"I'll confirm it in advance."
Mistaking 言っとく for the particle と plus a verb
言っとく is the casual contraction of 言っておく ("I'll tell them in advance"), not と (the quote particle) plus a separate verb.4 The contraction is frequent in casual speech and appears on many verbs, such as やっとく, 見とく, and 言っとく. A learner who parses the と as the quotative particle will misread the sentence. The contraction is ~ておく → ~とく.14
The で in 読んでおく is automatic, not a new rule
The voiced で in 読んでおく, 飲んでおく, and 飛んでおく comes from the te-form of those verbs (読んで, 飲んで, 飛んで), not from おく.6 If you already produce 飲んで, you simply append おく. There is no separate でおく conjugation to memorize. The contraction then voices in parallel: 読んでおく becomes 読んどく.14
See also
- The ~てしまう Form in Japanese: Completion, Regret, and the Casual ちゃう / じゃう
- The ~てくる / ~ていく Form in Japanese: Directional and Temporal Movement
- The ~ている Form in Japanese: Progressive vs. Resultant State
- Tense, Aspect, and Mood in Japanese: A Map
- The ~まま Grammar Point: "As-Is" and "Without Changing" in Japanese