The ~たい Form: How to Say "Want To Do" in Japanese
To say "want to do" in Japanese with ~たい, start with one rule: attach ~たい to a verb stem to express your own desire to perform that action.1 The ~たい form itself conjugates like an i-adjective. To talk about what someone else wants, you need a separate form, ~たがる.12
Overview
~たい is an auxiliary that attaches to a verb to express the speaker's desire to perform that action: "want to do X."1 It is core JLPT N5 grammar and one of the first ways a beginner can state a goal or a wish in a full sentence.
The verb desire form ~たい covers wanting to do something. Wanting to have a thing uses a different pattern built on ほしい, so ~たい never attaches to a bare noun.1
What ~たい expresses
~たい reports a desire to carry out an action, which means it always builds on a verb.1 Add it to the stem of 食べる and you get 食べたい, "want to eat."
寿司が食べたいです。1
"I want to eat sushi."
The thing you want is an action, not an object you possess. To say you want a noun itself, Japanese uses [noun] が + ほしい instead. This is a related desire pattern, but not a form of ~たい.1
日本に行きたいです。3
"I want to go to Japan."
Because the finished word ends in い, ~たい inflects as an i-adjective. The い changes for tense and polarity, instead of the word conjugating like a verb.1 That single fact drives the conjugation grid below.
何が飲みたいですか。1
"What do you want to drink?"
Register and JLPT placement
The bare plain form ~たい (such as 食べたい) is casual and neutral. The polite form simply adds です directly to the い-ending word, giving 食べたいです.3 Both are everyday forms, and ~たいです is the neutral-polite shape used in ordinary polite speech.3
映画が見たい。1
"I want to watch a movie." (casual)
映画が見たいです。3
"I want to watch a movie." (polite)
~たい is grammatically neutral across most registers. Still, stating a bare desire directly to a social superior can sound blunt or demanding. When speaking upward, speakers often soften the statement; those strategies are covered under Nuance and usage contexts.4
少し休みたいです。3
"I want to rest a little."
How to form ~たい
Verb stem + たい
~たい attaches to the verb stem, the 連用形 (ren'yōkei, "continuative form"). The stem is the form left when you remove ます from the polite ~ます form. So if you can already make a verb polite, you can already turn it into a ~たい form.13
The formation rule depends on the verb class:
| Verb class | Rule | Example |
|---|---|---|
| Ichidan (一段, ru-verbs) | Drop る, add たい | 食べる → 食べたい (tabetai, "want to eat") |
| Godan (五段, u-verbs) | Change final -u sound to -i, add たい | 飲む → 飲みたい (nomitai); 行く → 行きたい (ikitai); 書く → 書きたい (kakitai) |
| Irregular する | する → し + たい | する → したい (shitai); 勉強する → 勉強したい (benkyō shitai) |
| Irregular 来る | 来る → き + たい | 来る → 来たい (きたい, kitai, "want to come") |
The stem of 来る (くる) is き, so the desire form 来たい reads きたい. The kanji 来 keeps its appearance but takes the stem reading. Reading it as くたい gives the wrong word.1
The mechanics are easiest to see as a two-step pipeline: get the stem, then attach the auxiliary.
映画を見ます → 映画が見たいです。3
"I watch a movie → I want to watch a movie."
友達に電話したいです。3
"I want to call a friend."
日本語を勉強したいです。3
"I want to study Japanese."
たい conjugates as an i-adjective
Because ~たい ends in い, it inflects exactly like an i-adjective such as 高い (takai, "expensive/high"). The final い is replaced for tense and polarity, and ~たい is never conjugated as a verb.1
The full grid for 飲む → 飲みたい (nomitai):
| Form | Plain | Polite |
|---|---|---|
| Present (affirmative) | 飲みたい (nomitai) | 飲みたいです (nomitai desu) |
| Negative | 飲みたくない (nomitakunai) | 飲みたくないです (nomitakunai desu) / 飲みたくありません (nomitaku arimasen) |
| Past | 飲みたかった (nomitakatta) | 飲みたかったです (nomitakatta desu) |
| Past negative | 飲みたくなかった (nomitakunakatta) | 飲みたくなかったです / 飲みたくありませんでした |
The polite negative has two accepted shapes: the i-adjective-style ~たくないです and the ~たくありません pattern. Both are correct and current. Use whichever your textbook or speaking partner favors.3
今日は何も食べたくないです。3
"I don't want to eat anything today."
子供のころ、医者になりたかった。1
"When I was a child, I wanted to become a doctor."
あの映画はあまり見たくなかったです。3
"I didn't really want to watch that movie."
The て-form and other extensions
As an i-adjective, ~たい takes the i-adjective て-form ~たくて. This form links clauses or supplies a cause or reason, with the sense "wanting to ..., so ...".1
日本に行きたくて、お金をためています。1
"I want to go to Japan, so I'm saving money."
The pattern ~たくなる ("come to want to") expresses a change into a state of wanting. It is the i-adjective adverbial ~く + なる applied to たい. This is the same construction that turns 高い into 高くなる ("become expensive").1
急に甘いものが食べたくなりました。1
"I suddenly came to want something sweet."
The を / が particle alternation
Why both を and が appear
With ~たい, the object of the underlying transitive verb may be marked by either を, the usual object marker, or が, the subject and focus marker. Both are grammatical.15
This alternation arises because ~たい turns the clause into a stative, adjective-like predicate, meaning it describes a state rather than an action in progress. Objects of such stative-transitive predicates (desire, ability, perception, need) are characteristically marked by が rather than を. The same pattern appears with the potential ~できる / ~られる, which belongs to the same predicate class.51
水が飲みたい。6
"I want to drink water."
水を飲みたい。6
"I want to drink water."
新しい車が買いたいです。1
"I want to buy a new car."
Both markers are common in everyday Japanese. Learners should recognize and accept either with ~たい rather than treat one as an error.17
The nuance: が emphasizes the object, を is neutral
が foregrounds the object itself, presenting that specific thing as what is wanted. を treats the whole action as the desired activity, without dwelling on the object.56 So 水が飲みたい spotlights water specifically, in the sense "it is water I want." By contrast, 水を飲みたい frames "drinking water" as the activity.6
コーヒーが飲みたい。6
"I want some coffee." (object foregrounded: it is coffee I want)
が is favored with short, simple predicates where the object sits right next to ~たい. を appears more readily when other words come between the object and the ~たい predicate, especially with longer or more complex objects.56
冷たいコーヒーをゆっくり飲みたい。5
"I want to slowly drink a cold coffee." (modifiers separate the object from たい, so を)
Tamura's study of the parallel ~できる alternation reports that, in the basic case, either marker is roughly equally available. を is chosen more often as the construction gains agent-like control or the object phrase lengthens.5 That finding is reported for ~できる; ~たい patterns the same way as a member of the same stative-transitive class.5
何が一番見たいですか。6
"What do you most want to see?" (が highlights the specific thing)
Whose desire? Own vs. others'
~たい is for the speaker (and direct questions)
~たい states an internal psychological state: desire. In Japanese, predicates of internal feeling can be asserted directly only of the first person, the speaker, because the speaker cannot directly know another person's inner state. This is the first-person restriction on psychological predicates.81
私は寿司が食べたいです。1
"I want to eat sushi." (first person: fine)
The same restriction permits ~たい with the second person in direct questions, where you ask the addressee about their own desire. The answer comes from the one person who can assert it. That is why 何が食べたいですか is natural.1
週末、どこへ行きたいですか。1
"Where do you want to go this weekend?" (second person, question: fine)
A flat third-person assertion such as ×彼は食べたいです, read as a plain statement of fact, is unnatural. To report someone else's desire, you must use ~たがる, an evidential form such as そうだ or らしい, or a quotation with と言う.18
田中さんは何を食べたいと言っていました。1
"Tanaka was saying what he wants to eat." (third person allowed inside a quotation with と言う)
~たがる / ~たがっている for third persons
To describe a third person's desire, replace ~たい with ~たがる. Drop the い of たい and add がる, so 食べたい becomes 食べたがる.27 This form is JLPT N4, one step beyond the N5 core of ~たい.27
~たがる is the auxiliary がる ("show signs of ~, appear to ~") attached to the desiderative stem. It conjugates as a godan (う-verb): 食べたがる, 食べたがらない, 食べたがった, 食べたがって.7 がる adds an evidential, behavior-based meaning: the third person's desire is inferred from outward behavior, words, or expression, not asserted as direct knowledge of their mind.78
The split between the two shapes maps cleanly onto the kind of desire being reported.
~たがっている is the ~ている progressive of たがる. It describes an ongoing, observable desire of a third person. Plain ~たがる leans habitual or general, while ~たがっている describes a present, observed state.27
弟はもっとゲームをしたがっています。7
"My little brother wants to play games more." (observed, ongoing)
子供は外に行きたがる。2
"The child always wants to go outside." (general/habitual)
With ~たがる, the object generally reverts to the normal transitive marker を. The が option of ~たい does not carry over to the がる construction.7 This reflects standard textbook treatment rather than a hard-sourced rule, so treat it as the conventional default.
彼は新しいパソコンを買いたがっていました。7
"He wanted to buy a new PC." (inferred from his behavior)
Because ~たがる frames a desire as outwardly visible, it can carry a faintly detached or critical nuance when used of someone present. For polite hearsay about a specific individual, ~たいようだ or ~たいそうだ are softer alternatives. This nuance follows conventional pedagogy rather than a higher-tier source.7
Nuance and usage contexts
Softening and indirectness
A bare ~たい directed at a superior can sound blunt or self-asserting, since Japanese politeness favors hedging one's own desire when speaking upward.4
Two common hedges do this work: ~たいと思う / ~たいと思います ("I think I'd like to ...") and ~たいんです, with the explanatory んです. They soften a desire statement by framing it as a tentative thought rather than a flat demand.4
来年、日本に留学したいと思っています。4
"I'm thinking I'd like to study in Japan next year." (softened)
ちょっとお聞きしたいんですが。4
"There's something I'd like to ask, if I may." (softened, humble)
少し早く帰りたいのですが。4
"I'd like to leave a little early, if that's all right." (softened to a superior)
~たい vs neighboring expressions
~たい (want to do an action, verb + たい) contrasts with [noun] が ほしい (want to have a thing). The two split desire into action versus object, and they are not interchangeable.1
水が飲みたい。 / 水がほしい。1
"I want to drink water." vs. "I want water."
~たい also differs from the volitional ~(よ)う and the invitation ~ましょう. ~たい states personal desire. The volitional and invitation forms propose an action, often a joint one. So "want to go" (行きたい) is not the same move as "let's go" (行きましょう).1
海に行きたいです。 / 海に行きましょう。1
"I want to go to the sea." vs. "Let's go to the sea."
Good to know
The "い ending" hook for conjugation
たい ends in い, so it bends exactly like the i-adjective 高い (takai). The chain 高い → 高くない → 高かった maps directly onto 飲みたい → 飲みたくない → 飲みたかった. Remember "たい is an い-adjective, not a verb," and every tense and polarity follows from a pattern you already know.1
Stating a third person's desire flatly with ~たい
Learners often try to say "he wants to drink coffee" as 彼はコーヒーを飲みたいです, treating ~たい as a neutral report. As a flat assertion of his desire, this is unnatural. ~たい asserts an internal feeling that Japanese restricts to the speaker (and the addressee in questions). A third person's desire must be marked as inferred, using ~たがる, an evidential form, or a quotation.81
彼はコーヒーを飲みたがっています。7
"He wants to drink coffee." (inferred from his behavior)
Attaching ~たい to a noun
Wanting a thing tempts beginners to write something like ×新しい車たいです for "I want a new car," attaching たい straight to the noun. ~たい needs a verb stem, so this does not parse. To want the thing itself, use [noun] が ほしい. To want to obtain it, use a verb + たい.1
新しい車がほしいです。 / 新しい車が買いたいです。1
"I want a new car." / "I want to buy a new car."
Bare ~たい to a superior
帰りたいです said to a boss can sound abrupt or demanding, because a bare desire asserted upward skips the deference Japanese expects. Soften it with ~たいと思います or ~たいのですが. These forms frame the desire as tentative and deferential.4
~たがる is がる, the "shows signs of" auxiliary
Reading ~たがる as desiderative-stem + がる ("appears to want") explains two things at once. First, it is reserved for others because you infer their desire from behavior. Second, it conjugates as a godan verb like 怖がる (kowagaru, "act afraid"). It is the same がる that turns a felt state into an observed one. The surface ~たがる usage rests on conventional pedagogy, while the underlying がる analysis is supported by the work on psychological predicates.78
Past ~たかった often implies the want went unfulfilled
行きたかった ("wanted to go") frequently carries a "but couldn't" undertone in real use, reporting a past desire that did not come true. The form itself is just the plain past of ~たい, so context decides whether the wish was met. In practice, the unfulfilled reading is common.1
See also
- Japanese Giving and Receiving Verbs: あげる, くれる, もらう
- は vs が in Japanese: A Beginner's First Pass
- Transitivity Pairs in Japanese (自他動詞): Intransitive vs. Transitive
- The Te-Form in Japanese: Uses (Linking, Cause, Light Imperative, Continuation)
- Inferential Suffixes in Japanese: ~そう, ~よう, ~らしい, ~みたい Compared